JanKusanagi at
Knew the expression, never knew the meaning =)
Over here we just say either "buen provecho" (lit. "good profit") or "que (te) aproveche" (roughly "may it be profitable (to you)").
Yutaka Niibe likes this.
JanKusanagi at
Knew the expression, never knew the meaning =)
Over here we just say either "buen provecho" (lit. "good profit") or "que (te) aproveche" (roughly "may it be profitable (to you)").
Yutaka Niibe likes this.